Kääntäjä Kiina perinteinen Suomi online


Ilmainen kiina perinteinen-suomi-kääntäjä sanojen ja erilaisten lauseiden kääntämiseen. Voit aloittaa kiinasta perinteisestä suomeen kääntäminen syöttämällä kiinan perinteisen teksti yläikkunaan. Napsauta sitten vihreää painiketta "Käännä" ja teksti käännetään.

 0 /5000


Toinen verkkokääntäjä Kiinasta perinteisestä Suomeen

Voit kääntää kiinasta perinteisestä suomeen kirjoittamalla tekstiä yllä olevaan muokkausikkunaan ja napsauttamalla Käännä-painiketta. Suomenkielinen käännös näkyy alemmassa ikkunassa. Kääntäjällä voi kääntää korkeintaan 1 000 merkkiä kerrallaan.


 0 /1000

Perinteiset kiinalaiset hieroglyfit ilmestyivät Han-dynastian aikana noin vuonna 200 eaa. Viidennestä vuosisadasta jKr. lähtien kirjoitussäännöt ja itse hieroglyfien muodot ovat suhteellisen vakiintuneet, eivätkä ne ole sen jälkeen juurikaan muuttuneet. Tätä muotoa pidettiin 1900-luvun puoliväliin asti ainoana kiinan kielen kirjoitusmuotona. Termi perinteinen ilmestyi vasta sen jälkeen, kun Kiinan kansantasavallassa 1950-luvulla toteutettiin kirjoitusuudistus, jossa viranomaiset yksinkertaistivat merkittävästi monien hieroglyfien kirjoittamista. Monimutkaiset koristeelliset hieroglyfit on tullut helpommin kirjoitettaviksi, ja niissä on paljon vähemmän viivoja ja kiemuroita. Tämä kiinan kielen uusi kirjoitusmuoto tuli tunnetuksi yksinkertaistettuna. Yksinkertaistetun kirjoituksen laajamittaisen käytön yhteydessä alettiin käyttää nimitystä "perinteinen" tarkoittamaan ei-yksinkertaistettua. Kiinan tasavallan (Taiwanin) hallitus kutsuu perinteistä hieroglyfikirjoitusta virallisesti "standardiksi" tai "yleisesti hyväksytyksi". Tällä hetkellä perinteistä kiinalaista kirjoitusasua käytetään Taiwanissa, Hongkongissa, Macaossa sekä monissa ei-aasialaisissa kiinalaisissa diasporoissa ympäri maailmaa. Taiwanissa Taiwanin opetusministeriö säätelee perinteisten merkkien joukkoa ja standardoi ne kansallisten merkkien standardimuodossa.