Kääntäjä Suomi Kiina online


  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1
(8 votes, rating: 4.9/5)


Ilmainen suomi-kiina-kääntäjä verkossa yksittäisten sanojen, lauseiden ja lyhyiden tekstien kääntämiseen. Käännä tekstiä suomesta kiinaksi antamalla suomenkielinen teksti ylempään muokkausikkunaan. Napsauta sitten vihreää painiketta "Käännä" ja teksti käännetään.

 0 /5000


Vaihtoehtoinen suomi-kiina-kääntäjä verkossa

Suomi-kiina-verkkokääntäjällä voit kääntää yksittäisiä sanoja, erilaisia lauseita ja lyhyitä tekstejä. Tällä suomi-kiina-kääntäjällä voit kääntää korkeintaan 1 000 merkkiä kerrallaan.


 0 /1000

Kiinan kieli on kiinalaisten kieli, joka kuuluu kieliperheen kiinalais-tiibetiläiseen haaraan. Puhuttu kiina jakautuu moniin usein toisilleen käsittämättömiin alueellisiin variantteihin - idiootteihin, joita pidetään usein erillisinä kielinä kiinan kielten suuren kieliperheen sisällä. Standardikiina perustuu Pekingin puhekieliseen putonghuan murteeseen, jota kutsutaan usein mandariiniksi. Se on myös Kiinan kansantasavallan ja Taiwanin Kiinan tasavallan virallinen kieli sekä yksi Singaporen neljästä virallisesta kielestä. Tämä on tärkein kiinan kielen versio, jota ulkomaalaiset opiskelevat. Suurin osa manner-Kiinasta (noin 800 miljoonaa ihmistä) käyttää tätä kiinan kielen muunnosta jokapäiväisessä viestinnässä. Kiinan ja Taiwanin ulkopuolella vakiokiinan lisäksi ainoa idiom, jota ulkomaalaiset opiskelevat, on kantoninkiina, joka kuuluu kiinalaisten kielten Yue-perheeseen, johtuen Hongkongin taloudellisesta ja kulttuurisesta vaikutuksesta ja sen laajasta levinneisyydestä merkittävien merentakaisten kiinalaisyhteisöjen keskuudessa. Kiinan kielessä on hierografinen kirjoitusjärjestelmä. Maailmassa käytetään nykyisin kahta eri hierografista kirjoitusjärjestelmää: Kiinalaista perinteistä ja kiinalaista yksinkertaistettua hieroglyfikirjoitusta. Perinteisiä hieroglyfejä, jotka luotiin Han-valtakunnan aikana ja standardoitiin Ming-valtakunnan aikana, käytetään edelleen Hongkongissa, Taiwanissa, Macaossa ja monissa merentakaisissa kiinankielisissä yhteisöissä. Kiinan kansantasavallan vuonna 1954 käyttöön ottamissa yksinkertaistetuissa kiinalaisissa merkeissä, jotka on otettu käyttöön laajamittaisen lukutaidon levittämiseksi, useimmat monimutkaiset perinteiset merkit on yksinkertaistettu pienempiin kirjainlyhentoihin. Singaporesta, jossa on suuri kiinalainen yhteisö, on tullut toinen maa, joka on ottanut virallisesti käyttöön yksinkertaistetut hieroglyfit, vaikka niistä on tullut myös Malesian nuorten etnisten kiinalaisten de facto-standardi. Tällä hetkellä yksinkertaistettua kirjoitusjärjestelmää käyttää huomattavasti suurempi määrä kiinalaisia kuin perinteistä kirjoitusjärjestelmää.