Překladač z čínštiny tradiční do češtiny online zdarma


Chcete-li spustit čínsko tradiční-český překlad, zadejte do horního editačního pole anglický text a klikněte na tlačítko "Přeložit". Výsledek překladu se zobrazí ve spodním editačním poli. Tento okamžitý bezplatný online čínsko tradiční-český překladač má maximální limit 5 000 znaků pro každý překlad.

 0 /5000


Alternativní online překladač z čínštiny tradiční do češtiny

K dispozici je další alternativní online překladač z čínštiny tradiční do češtiny. Tato služba dokáže najednou přeložit pouze 1000 znaků.


 0 /1000

Tradiční čínské hieroglyfy se objevily za dynastie Chan kolem roku 200 př. n. l. Od 5. století n. l. se pravidla psaní i samotné formy hieroglyfů relativně ustálily a následně se již tolik neměnily. Až do poloviny 20. století byla tato forma považována za jedinou písemnou formu čínského jazyka. Termín tradiční se objevil až po reformě písma v Čínské lidové republice v 50. letech 20. století, kdy úřady zápis mnoha hieroglyfů výrazně zjednodušily. Složité zdobné hieroglyfy se staly jednoduššími a jejich zápis byl mnohem méně čárkovaný a kudrnatý. Tato nová forma zápisu čínského jazyka se stala známou jako zjednodušená. V souvislosti s rozšířeným používáním zjednodušeného písma se začal používat název "tradiční", který označoval nezjednodušené písmo. Vláda Čínské republiky (Tchaj-wan) oficiálně označuje tradiční hieroglyfy jako "standardní" nebo "obecně přijímané". V současné době se tradiční čínské písmo používá na Tchaj-wanu, v Hongkongu, Macau a také v mnoha neasijských čínských diasporách po celém světě. Na Tchaj-wanu je soubor tradičních znaků regulován tchajwanským ministerstvem školství a standardizován ve standardní podobě národních znaků.