Překladač z čínštiny (tradiční) do češtiny


  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1
(0 votes, rating: 0/5)


Bezplatný překladač slov, frází a vět z čínského (tradiční) jazyka do českého jazyka. Pro zahájení překladu textu z čínského (tradiční) jazyka do českého vložte text do horního okna. Poté klikněte na zelené tlačítko „Přeložit“ pro přeložení textu. Vezměte na vědomí, že náš čínsko (tradiční)-český překladač je schopen přeložit pouze 5000 znaků najednou.

 0 /5000


Tradiční čínské hieroglyfy se objevily za dynastie Chan kolem roku 200 př. n. l. Od 5. století n. l. se pravidla psaní i samotné formy hieroglyfů relativně ustálily a následně se již tolik neměnily. Až do poloviny 20. století byla tato forma považována za jedinou písemnou formu čínského jazyka. Termín tradiční se objevil až po reformě písma v Čínské lidové republice v 50. letech 20. století, kdy úřady zápis mnoha hieroglyfů výrazně zjednodušily. Složité zdobné hieroglyfy se staly jednoduššími a jejich zápis byl mnohem méně čárkovaný a kudrnatý. Tato nová forma zápisu čínského jazyka se stala známou jako zjednodušená. V souvislosti s rozšířeným používáním zjednodušeného písma se začal používat název "tradiční", který označoval nezjednodušené písmo. Vláda Čínské republiky (Tchaj-wan) oficiálně označuje tradiční hieroglyfy jako "standardní" nebo "obecně přijímané". V současné době se tradiční čínské písmo používá na Tchaj-wanu, v Hongkongu, Macau a také v mnoha neasijských čínských diasporách po celém světě. Na Tchaj-wanu je soubor tradičních znaků regulován tchajwanským ministerstvem školství a standardizován ve standardní podobě národních znaků.